图纸翻译时的注意事项
做图纸翻译时,翻译人员需要有一定的识图能力,在互联网和计算机技术还不发达的时候,传统的图纸翻译是需要翻译人员先提取图纸中的文字,然后单独翻译,翻译完成后再归为,而如今可以利用专业软件进行翻译,合肥图纸翻译,虽然不要求翻译人员有制图能力,但是翻译人员必须具有较好的识图能力,只有这样才能更加准确的翻译和规范的排版。
简略翻译法的特点,正规图纸翻译,简略翻译法的特点是广泛采用缩略语、图形符号和关键词组合,专业图纸翻译,采用等号和不完整的句子等手法,来表达完整的设计思想。在文字说明中采用等号,机械图纸翻译多少钱,用以省略“amountto"或 “equal to”。例如,Horizontal support 1distance = 3.5M 表示“水平支架距离为3.5 米”;Weight Acc. Parts List = 110kg表示“根据零件表重量合计为110kg”,等等。等号也用来定义缩略语,如RT = Roof Truss (屋架)等。
学习和掌握简略翻译法的途径,随着我国大中型企业技术和设备出口的规模日益扩大,对工程图纸中译英的需求也有大幅度增长。从我们近年来的实践看,采用简略的翻译法可以较准确地表达工程图纸的设计思想,很好地为大中型企业服务。甚至简单的图例符号来表迖一个完整的意思。我们把这种翻译方法叫做简略翻译法。简略翻译法的特点采用关键词组合。用关键词的组合表示一个完整的意思。
合肥图纸翻译-人工翻译-安徽译博-专业图纸翻译由安徽译博翻译咨询服务有限公司提供。行路致远,砥砺前行。安徽译博翻译咨询服务有限公司(www.bontranslation.com)致力成为与您共赢、共生、共同前行的战略伙伴,与您一起飞跃,共同成功!